Cuccia de Sainte Lucie - Cuccia di Santa Lucia
- Veronique Di Malta
- 5 déc. 2020
- 6 min de lecture
Dernière mise à jour : 16 mars 2023

La cuccìa est un dessert typiquement sicilien, à base de blé bouilli et de ricotta de brebis, garnie d’orange confite, cannelle et chocolat. Traditionnellement, c’est préparé et consommé à l'occasion de la fête de Sainte-Lucie (13 décembre). Dans la région de Trapani, la cuccìa est consommée avec des pois chiches et des fèves également bouillies ou simplement avec du «vin cuit», un édulcorant qui n'est rien d'autre que du moût cuit, jusqu'à ce qu'il soit réduit à environ 1/6 du volume d'origine.
🍴 portions: 4 🏆 difficulté: facile
⌚️ préparation: h 2:30 ⏰ repos: h 15:00 🍸 vol: --------
INGREDIENTS:
200 g de blé
200 g de ricotta
50 g de sucre
qs de chocolat
qs de vanille
qs de zeste de citron râpé
qs d’orange confite
qs de cannelle
qs de sel
qs de vin cuit
PREPARATION:
Mettez le blé dans l'eau et laissez reposer 12 heures.
Après 12 heures, égouttez le blé, mettez-le dans une casserole et couvrez de 5 cm d'eau et ajoutez du sel; puis mettez-le sur le feu et portez à ébullition. Baisser le feu et cuire 1 heure et 40 minutes. Éteignez et laissez refroidir complètement.
Égouttez le blé dans une passoire et laissez égoutter pendant quelques heures jusqu'à ce qu'il soit suffisamment sec.
Pendant ce temps, dans un bol, mélanger très vigoureusement la ricotta avec le sucre; ajoutez l'arôme de vanille, le zeste de citron râpé, la cannelle et l'orange confite coupée en petits morceaux. Ajouter la cuccìa (blé bouilli) en quantité sufisante pour assaisonnée la ricotta et bien mélanger. Mettre 2 ou 3 cuillère dans une tasse, garnir de ½ cerise confite et du chocolat et servir.
Sinon, comme dans la tradition des pauvre, ils servaient la cuccìa assaisonnée uniquement avec du vin cuit.
Italiano
Cuccia di Santa Lucia
La cuccìa è un dolce tipico siciliano, a base di grano bollito e ricotta di pecora, guarnito con arancia candita, cannella e cioccolato. Tradizionalmente viene preparato e consumato in occasione della festa di Santa Lucia (13 dicembre). Nel trapanese la cuccìa si mangia con ceci e fave anche bollite o semplicemente con il "vino cotto", dolcificante che non è altro che mosto cotto, fino a ridursi a circa 1/6 del volume originario.
🍴 porzioni: 4 🏆 difficoltà: facile
⌚️ preparazione: h 2:30 ⏰ riposo: h 15:00 🍸 vol: ---------
INGREDIENTI
200 g di frumento
200 g di ricotta
50 g di zucchero
qb di cioccolato
qb di aroma di vaniglia
qb di scorza di limone grattugiata
qb di arancia candita
qb di cannella
qb di sale
qb di vino cotto
PREPARAZIONE
Mettere il frumento nell’acqua e lasciare riposare per 12 h.
Trascorse le 12 h scolare il frumento, metterlo in un pentolino e coprire con 5 cm d’acqua e salare; quindi metterlo sul fuoco e portare ad ebollizione. Abbassare la fiamma e far cuocere per 1 h e 40 minuti. Spegnere e lasciare raffreddare completamente.
Scolare l’acqua di cottura e lasciare il frumento a sgocciolare per qualche ora (2-3 ore) affinchè sia abbastanza asciutto.
Nel frattempo in una ciotola, mescolare molto energicamente la ricotta con lo zucchero; aggiungervi l’aroma di vaniglia, la scorza di limone grattugiata, la cannella e l’arancia candita tagliata a pezzettini. Aggiungere la cuccìa (il frumento bollito) in quantità a piacere alla ricotta condita e mescolare bene. Mettere un po’ di cuccìa in una coppetta, guarnire con ½ ciliegia candita e del cioccolato a scaglie e servire.
Altrimenti, come nella tradizione povera, sarà possibile servire la cuccìa condita soltanto con il vino cotto.
Siciliano - Lu Miraculu ri Santa Lucia
Mi rissi me nanna, quann’era nica:
“Ora ti cuntu ‘na storia antica”.
‘Ncapu li ammi mi fici assittari
e araciu araciu si misi a cuntari.
“Ci fu ‘na vota, a Siracusa
‘na caristìa troppu dannusa.
Pani ‘un cinn’era e tanti famigghi
‘un n’arriniscìanu a sfamari li figghi.
Ma puru ‘m mezzu a la disperazioni
‘un ci mancava mai ‘a devozioni
e addumannavanu a Santa Lucia
chi li sarvassi d’a caristìa.
‘U beddru jornu arrivau di luntanu
rintra ‘u portu siracusanu
‘na navi carrica di frummentu
a liberalli ri ‘ddru turmentu.
Pi li cristiani la gioia fu tanta
chi tutti vuciavanu ‘viva la Santa!’,
picchì fu grazi a la so ‘ntercessioni
ch’avìa arrivatu ‘ddra binirizioni.
Tutti accurrìanu a la marina,
ma era frummentu, ‘un n’era farina
e cu ‘u pitittu ch’un facìa abbintari
‘un c’era tempu di iri a macinari.
Pi mettisi subitu ‘n’sarvamentu
avìanu a cociri lu stessu frummentu
pi la forma ‘a coccia’ ch’avìa
accuminciaru a chiamalla ‘cuccìa’.
La bona nova arrivau luntana
e pi sta màrtiri siracusana
fu accussì ranni la venerazioni
chi fici nasciri ‘na tradizioni.
Passau lu tempu d’a caristìa
e arristau l’usanza pi Santa Lucia:
d’un fari pani, d’un cociri pasta,
e di manciari la cuccìa e basta.
Ma lu sapemu, ci voli picca
e l’usanza di scarsa addiventa ricca.
A ognunu ci vinni la bedda pinzata
di priparalla chiù elaborata.
Cu ci mittìa ‘u biancumanciari
e cu vinu cottu ci vosi ammiscari.
Cu ci vulìa ‘u meli ri ficu
e tanti autri cosi, chi mancu ti ricu.
Ma jò vulissi sapiri, a la fine,
di runni spuntaru ‘sti beddre arancine?
E m’addumànnu di quali manu
nasceru panelli e risu a tianu?”
E a mèntri chi me nanna si sfirniciàva,
a mia ‘u stommacu mi murmuriava
e mi ricordu chi c’avissi rittu:
“Me nanna, zittuti ch’haiu pitittu!“
Italiano - Il miracolo di Santa Lucia
Mi ha detto mia nonna, quand’ero piccola:
“Ora ti racconto una storia antica”.
Mi fece sedere sulle sue gambe
e piano piano si mise a raccontare.
“C’è stata una volta, a Siracusa
una grande carestia.
Non c’era pane e tante famiglie
non riuscivano a sfamare i figli.
Ma anche in mezzo alla disperazione
Non mancava mai la devozione
e domandavano a Santa Lucia
che li salvasse dalla carestia.
Un bel giorno è arrivata da lontano
dentro il porto siracusano
una nave carica di frumento
a liberarli da quel tormento.
Per le persone fu tanta la gioia
che tutti gridavano ‘viva la Santa!’,
perchè è stato grazie alla sua intercessione
che era arrivata quella benedizione.
Tutti accorsero alla marina,
ma era frumento, non era farina
e con la fame che faceva smaniare
non c’era tempo per macinare.
Per mettersi subito in salvo
Dovevano cuocere lo stesso frumento
E per la forma a chicchi (coccia) che aveva
Cominciarono a chiamarla ‘cuccìa’.
La buona notizia arrivò lontano
e per questa martire siracusana
è stata così rande la venerazione
che ha fatto nascere la tradizione.
Passò il tempo della carestia
ma è rimasta l’usanza per Santa Lucia:
di non fare pane, di non cuocere pasta,
e di mangiare la cuccìa e basta.
Ma lo sappiamo, ci vuole poco
a che l’usanza da povera diventi ricca.
A ognuno venne la bella idea
Di prepararla più elaborata.
Chi ci metteva il biancomangiare
E chi ha voluto mischiarvi il vino cotto.
Chi vi voleva il miele di fichi
e tante altre cose, che nemmeno ti dico.
Ma io vorrei sapere, alla fine,
da dove sono arrivate queste belle arancine?
E mi domando da quali mani
Sono nate le panelle e il riso in pentola?”
E mentre mia nonna cercava le risposte,
a me rumoreggiava lo stomaco
e mi ricordo che gli avrei detto:
“Nonna, stai zitta che ho fame!“
Francais - Le miracle de Sainte-Lucie
Ma grand-mère m'a dit quand j'étais petite:
«Maintenant, je vais te raconter une histoire
ancienne».
Il m'a fait asseoir sur ses jambes
et lentement a commencé à me dire.
«Il y avait une fois, à Syracuse
une grande famine.
Il n'y avait pas de pain et de nombreuses familles
ne pouvaient pas nourrir leurs enfants.
Mais même au milieu du désespoir
Il n'y a jamais eu de manque de dévotion
et ils ont demandé à Santa Lucia
de les sauver de la famine.
Un beau jour, il est venu de loin
à l'intérieur du port de Syracuse
un navire chargé de blé
pour libérer le peuple de ce tourment.
Pour les gens c'était une grande joie
que tout le monde criait: «Vive la Sainte!»,
parce que c'était grâce à son intercession
que cette bénédiction était venue.
Tout le monde s'est précipité vers la marine,
mais c'était du blé, ce n'était pas de la farine
Et avec la faim qui tourmantè
il n'y avait pas le temps de moudre le blé.
Pour se mettre immédiatement en sécurité
Ils ont dû faire cuire le même blé
Et pour la forme des grains (coccia) qu’il avait
Ils ont commencé à l'appeler «cuccìa».
La bonne nouvelle est allée loin
et pour ce martyr de Syracuse
la vénération était si grande
qui a donné naissance à la tradition.
Le temps de la famine est passé
mais la coutume de Sainte-Lucie est restée:
ne pas faire de pain, ne pas cuire de pâtes,
et mangez juste la cuccìa.
Mais on sait bien, ça prend peu de temp
que la coutume pauvre devient facilement riche.
Tout le monde a eu la bonne idée
De préparer la cuccia plus élaboré.
Qui a mis le biancomangiare
Et qui voulait y mélanger du vin cuit.
Qui voulait du miel de figue là-bas
et bien d'autres choses que je ne te dis même pas.
Mais j'aimerais savoir à la fin
d'où viennent ces belles arancine?
Et je me demande de quelles mains
La panelle et le riz dans le pot sont-ils nés? "
Et pendant que ma grand-mère cherchait les
réponses,
mon estomac a grogné
et je me souviens que je lui aurais dit:
"Grand-mère arrête de raconter l’histoire car
j'ai faim!"





Commentaires